English Grammar Nazi. Грамматика английского языка

«Мне казалось смешным переживать из-за того, правильно ли ты написал что-то или нет, потому что английское правописание — это не более чем человеческая условность, которая никак не связана с чем-то реальным, с чем-то, что относится к природе. Любое слово можно написать по-другому, отчего оно не станет хуже.»
Ричард Фейнман

В свое время школа сыграла с нами злую шутку: убеждение “ошибки — это плохо”, намертво засело у нас в голове. И если ты делал ошибку или (о Боже!) твое мнение не совпадало с мнением учителя, на тебя вешали ярлык “безнадежного, неуправляемого, глупого человека”.

Многие из тех, кто сейчас изучает английский язык, считают, что делать ошибки в английском — это плохо. 

Я вспоминаю, как проходили уроки английского языка в моей школе: мы только и делали что все 45 минут вставляли пропуски в предложения. Со временем это развилось в своеобразную игру, появился азарт, мы начинали спорить — почему здесь нужно ставить Past Simple, а не Present Perfect  и почему в этом предложении нужно поставить герундий, а не инфинитив. Но имея отличные знания грамматики, у нас-школьников были серьезные проблемы с аудированием (А как иначе? — ведь мы почти не слушали на уроках)

Отличная среда для появления граммар-наци, которые в итоге знают английскую грамматику гораздо лучше англичан, а некоторые даже вдаются в такие “языковые дебри”, что даже носитель языка не сразу сообразит, о чем речь.

Но при отличных познаниях английской грамматики, всех грамматических категорий и правил, очень многие люди не могут свободно общаться и воспринимать английскую речь, и даже такое простое действие как заказ чашки кофе в английском кафе — вызывает у них страх. Обостренное грамматическое чувство не дает расслабиться и заговорить по-английски.

Если бы дети, например, задумывались, что такое грамматика и что именно нужно поставить в это предложения, вероятно они бы начали говорить не в год или два, а гораздо позже.

Я не призываю к тому, что не нужно учить грамматику. Конечно нужно! Но для того, чтобы научиться говорить и воспринимать английский на слух, нужна самая тонкая книга по грамматике с основными правилами.

Если Ваша цель — улучшить навыки аудирования, научиться воспринимать английскую речь на слух — слушайте! Много-много слушайте, каждый день, не менее 5 минут в день и изучайте грамматику на примерах, взятых из «живой», разговорной речи.

И в конце, посмотрите этот ролик. Транскрипт поможет понять сложные предложения

COLONEL LANDA: Good morning, Monsieur LaPadite. I’m Colonel Hans Landa of the SS. I was hoping you can invite me inside your home and we can have a discussion.
MONSIEUR LAPADITE: Of course, please come.
COLONEL LANDA: Now as you may have heard I’m in charge of rounding up all the jews in this village.
MONSIEUR LAPADITE: Yes, I have heard that.
COLONEL LANDA: Are you aware of any jews hiding in the area?
MONSIEUR LAPADITE: No, I assure you there haven’t no jews in this village.
COLONEL LANDA: There haven’t been no jews? So there have been some jews.
MONSIEUR LAPADITE: Oh, ah, sorry, no, I meant there haven’t been any jews… no jews here.
COLONEL LANDA: Sorry, I was confused by a double negative. You see grammar is very important to the nazi party. Now, are you familiar with one Shosanna Dreyfus?
MONSIEUR LAPADITE: Yes, I know her. Me and her buy our milk at the same market.
COLONEL LANDA: Me and her? Surely you meant to say she and I, no?
MONSIEUR LAPADITE: Yes, of course
COLONEL LANDA: The trick is to take the other person out of the sentence to see if it makes sense. Me buy milk? I think not, I buy milk. You see?
MONSIEUR LAPADITE: I swear I do not know where mademoiselle Dreyfus is at.
COLONEL LANDA: Did you just end a sentence with a preposition?
MONSIEUR LAPADITE: Forgive me, colonel.
COLONEL LANDA: When was the last time you saw the jew Dreyfus?
MONSIEUR LAPADITE: About a month ago I was walking by the river Bayonne and I saw Dreyfus fishing so I went down to the river bank to see if it was her but I couldn’t get a good view…
COLONEL LANDA: Did you really think I was so stupid I wouldn’t recognize a run-on sentence?
MONSIEUR LAPADITE: I’m sorry there was no jews here.
COLONEL LANDA: Jew or jews-plural?
MONSIEUR LAPADITE: Plural.
COLONEL LANDA: Wrong. You have to match your subject with your verb.
MONSIEUR LAPADITE: What do you want from me?
COLONEL LANDA: I’ve heard from numerous sources, you are hiding mademoiselle Dreyfus.
MONSIEUR LAPADITE: From who?
COLONEL LANDA: From whom.
MONSIEUR LAPADITE: Don’t kill me, please.
COLONEL LANDA: Monsieur Lapadite, I have one more question for you, if you answer it correctly, I will leave you and your family at peace. If not, you are coming with me. Now, let’s say you were writing a list, would you or would you not put a comma before the end?
SHOSANNA DREYFUS: It depends on whether you are following the Chicago Manual of Style or The Associated Press guide.
COLONEL LANDA: Hiding under the floor boards, I have finally found you.
MONSIEUR LAPADITE: Wait! You are hiding under the floor boards or is she?
SHOSANNA DREYFUS: A dangling participle.
COLONEL LANDA: A dangling participle.

Опубликовать в Google Plus
Страница 1 из 11