Мой опыт изучения французского языка. Путешествие в Париж

Несколько дней назад мы вернулись из Парижа. Сегодня я хочу поделиться с Вами своими мыслями по поводу изучения нового иностранного языка, ведь именно таким языком стал для меня французский.

Когда мы с семьей едем в очередное путешествие не в англоговорящую страну, помимо всех бытовых вопросов (перелет, проживание, экскурсии) естественно встает вопрос изучения языка этой страны. Одно дело, когда ты свободно говоришь на английском, и совершенно другое дело, когда ты можешь общаться на языке страны.

Конечно, английский язык — палочка-выручалочка, помогает в самых сложных ситуациях, и, честно скажу, что во время этого отпуска я поняла, что английский стал для меня словно второй “родной”. И если я слышала английский в Париже, то это было равносильно услышать русскую речь. Настолько мое сознание пропиталось английским языком. И я знаю, что все это благодаря натренированности.

Итак, сегодня я, анализируя свой пример изучения и общения на французском, поделюсь своими выводами:

Живая речь носителя языка. Все новое настораживает, а новый язык вообще вызывает панику. И, если не понимаешь иностранную речь, чувство, прямо скажем, неприятное. Я — практик, мне жалко тратить отдельное время на изучение грамматики.

Я предпочитаю изучать грамматику на примере живой речи, живых текстов, того, что действительно используется. Поэтому я в таких случаях всегда готовлюсь к путешествию заранее, интенсивно слушая диалоги на бытовые темы (курс Пимслера, видео с YouTube и др.) Кроме того, в этот раз впервые воспользовалась приложением от buscuu для iPad “Курсы французского языка для путешествий”

Больше — лучше. За всю свою жизнь, в разные ее периоды, я изучала английский, испанский, итальянский и даже латынь. И все эти языки помогают мне в работе, не зависимо от того, связана моя работа с преподаванием или изучением.

Благодаря этому опыту я умею проводить аналогии между языками, вижу одинаковые грамматические категории, фразы, слова. Все это облегчает изучение нового языка. Парадоксально, но факт: чем больше языков Вы учите, тем легче.

Мелодичность языка. Каждый иностранный язык обладает своей мелодичностью. Вот поэтому многие методики основаны на том, чтобы много слушать без перевода. Таким образом, Вы привыкаете к мелодичности. И, спустя время, Вы, не понимая иностранного слова, сможете отличать один язык от другого.

Артикуляция. В Париже я еще раз убедилась в правильности своих убеждений. Были случаи, что я знала как сказать ту или иную фразу по-французски, но мне было физически сложно произнести ее. Не было тренировки, не было отработано произношение  фраз.

И в такие моменты мне вспоминается, как в университете я учила испанский. Мне очень хотелось произносить бегло фразы, которые мы изучали. Именно поэтому я всегда стараясь их проговаривать вслух и мысленно, имитируя интонацию носителя языка, пока не развился этот навык. Обязательно нужно работать над артикуляцией, делать разные упражнения. И, поэтому сейчас такое упражнение стало неотъемлемой частью моей методики. Произносите фразы всегда вслух, записывайте свой голос. Отличное упражнение — читать вслух.

Разговорник. Я часто думаю, а что было бы, если бы в школе мы учили фразы из самого простого разговорника и составляли бы диалоги. Принесло бы это больше пользы изучающим, чем бесконечные fill-the-gap — упражнение?

Отправляясь в новую страну, я всегда покупаю разговорник. И он меня неоднократно выручал. Я всегда использую любую возможность поговорить на языке страны, в которой нахожусь и пусть у меня сначала что-то не получается, но я хороший ученик-практик 🙂 Внимательно вслушиваюсь в мелодичность речи, интонацию, произношение. Делаю пометки в разговорнике. И в конце поездки уже мало знакомый язык сдает позиции 🙂                                                                                                                                 Нью-Йорк в Париже

В конце концов, иностранцы всегда оценят, если Вы, например, будете приветствовать их на их родном языке, пусть с акцентом. Мне, например, всегда приятно, когда в том же самолете иностранных авиакомпаний стюардессы, говорят “Здравствуйте”, а не Hello, например.

Еще для себя отметила, что французы всегда предпочитают разговаривать на своем родном языке. Так к примеру, мне показалось, что в Италии намного проще можно обойтись лишь английский языком.

Кстати, полезно перед путешествием выучить основные бытовые фразы и числительные. Это очень помогает.

Быстро выучить иностранный язык. Все мои ученики и коллеги знают мое подозрительное отношение к быстрому изучению иностранного языка. Принцип “День работаем — год отдыхаем” — это не про изучение иностранного языка.

Но, ставя опыты на себе, я прихожу к убеждению, что можно сократить сроки изучения иностранного языка. (не быстро выучить, а именно сократить сроки). Но для этого, нужно знать свою цель (чтобы что?), никогда себя не заставлять бесцельно, но иметь наготове несколько полезных способов, чтобы изучать язык с удовольствием.

Ребенок и новый иностранный язык. После этой поездки в жизни моего сына появился новый иностранный язык — французский. (в его жизни уже есть два иностранных языка — конечно же, английский, и итальянский). Много выводов как преподаватель и мама я сделала, наблюдая, как мой сын знакомится с французским языком. Что именно ему интересно в изучении и как укрепить этот интерес, не заставляя его. Но об этом я напишу в одной из следующих статей, а может быть даже запишу подкаст.

Выход из зоны комфорта! Мы ценим свободу и независимость в путешествиях, поэтому всегда снимаем квартиру (очень удобно это делать на сайте airbnb.com) И такой незамысловатый способ также помогает в изучении языка. Снимая квартиру, Вы лишаете себя возможности задавать все вопросы на русском или английском улыбчивому персоналу отеля, расспрашивать что, да как в этой стране. Придется самим все изучать, общаться непосредственно с носителями языка на улицах, ходить в магазины и на рынки, и, наконец, жить жизнью обычных людей. Это отличная возможность прочувствовать страну и язык.

P.S Если Вы собираетесь в Париж, рекомендую почитать книгу Жанны Агалаковой «Все, что я знаю о Париже».

А как Вы изучаете новый иностранный язык? Или у Вас возникли мысли по этому поводу? Поделитесь с нами в комментариях к этой статье 🙂

Опубликовать в Google Plus
  • Анна

    Вы молодец, Надежда! Все, что Вы советуете, абсолютно верно. Это я как преподаватель французского с большим стажем говорю. Спасибо!

    • Анна, спасибо Вам за комментарий. Очень приятно получить такой отзыв от коллеги!

Страница 1 из 11